Làm rể chớ kho thịt trâu, làm dâu chớ rang cơm nguội

Direct English translation

As a son-in-law, do not braise buffalo meat; as a daughter-in-law, do not fry leftover rice.

Equivalent English version

When in Rome, do as the Romans do

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ở địa vị làm rể, làm dâu phải biết giữ ý, cư xử chừng mực, tránh làm những việc dễ bị chê trách hoặc gây mất lòng bên nhà vợ, nhà chồng. Thường dùng để nhắc nhở cách ăn ở thận trọng trong quan hệ gia đình bên thông gia.
English explanation
It advises sons-in-law and daughters-in-law to be tactful and restrained, avoiding actions that may invite criticism or offend their in-laws. It is used to remind people to behave carefully in extended family relationships.